No exact translation found for قرار موافقة

Question & Answer
Text Transalation
Add translation
Send

Translate French Arabic قرار موافقة

French
 
Arabic
related Results

Examples
  • Compte tenu des dispositions de la résolution, l'importation de ces articles ne sera pas approuvée.
    ولن تمنح، في ضوء هذا القرار، موافقات بخصوص هذه الأصناف.
  • La décision d'approuver un licenciement est une décision administrative sujette à contrôle judiciaire.
    وقرار الموافقة على الفصل قرار إداري، مع خضوع هذا القرار لإشراف قضائي.
  • Acceptation de la résolution 1769 (2007)
    الموافقة على القرار 1769
  • Motion acceptée.
    تمت الموافقة على القرار
  • Sur proposition du Président, la Commission a décidé sans vote de recommander à l'adoption de la Réunion internationale un projet de résolution portant approbation du rapport de la Commission.
    وبناء على اقتراح من الرئيس، قررت اللجنة، دون تصويت، أن توصي الاجتماع الدولي باعتماد مشروع قرار بالموافقة على تقرير اللجنة.
  • • Renforcement et harmonisation des législations et des contrôles des pays de la même région;
    - الإشعارات: يتعين أن تقتسم الدول المعلومات عن عمليات نقل الأسلحة، وقرارات الموافقة على هذه العمليات أو رفضها.
  • f) L'examen et l'approbation de l'attribution des marchés;
    (و) استعراض قرارات منح العقود والموافقة عليها؛
  • Votre extradition a été acceptée.
    ( قرار تسليمكَ تم الموافقة عليه سيد ( يانسن
  • L'adoption du texte de la Convention des Nations Unies sur les immunités juridictionnelles des États et de leurs biens marquera l'aboutissement de plusieurs années de travaux.
    والتوصية الثانية هي أن تضم الجمعية العامة إلى قرار الموافقة على مشروع الاتفاقية تفسيراً عاماً بأن الاتفاقية لا تتضمن أي إجراءات قانونية جنائية.
  • L'Assemblée devrait également insérer dans la résolution par laquelle elle adopte la convention la stipulation générale selon laquelle les dispositions de la convention ne s'étendent pas aux instances pénales.
    وأضافت أن كوريا تؤيد الرأي الذي يقول إن قرار الموافقة على مشروع الاتفاقية يتضمن التفسير العام بعدم تضمنها إجراءات قانونية جنائية.